На сцене - The Immigrant.
Мюзикл о каждом из нас. Начинать жизнь сначала, в новой стране, с чужим языком и чужими нравами - судьба любого иммигранта. Наверное, потому зрители, молодые и старые, так тепло принимают новый мюзикл The Immigrant по одноименной книге Марка Харелика.
Известный канадский режиссер Роберт Маккуин осуществил эту постановку в Торонто, на сцене еврейского театра Harold Green. В основе сюжета - реальная история дедушки и бабушки автора, оставивших Россию в начале ХХ века.
...Хацкель Горелик торгует вразнос бананами в городке Гамильтон (Техас), куда занесла его судьба. Он абсолютно одинок. Юная жена осталась дома, ожидая, пока муж обустроится и сможет забрать ее к себе. Вокруг, на сотни миль, нет ни единого соплеменника, тем более раввина и синагоги. И Хацкель делает то, к чему привык - тяжело работает, чтобы выжить…
Однажды в жаркий техасский полдень он случайно останавливается у дома Милтона, владельца местного банка, и его жены Аймы, и пытается попросить воды - на идиш, ибо английского пока не знает. Милтон пытается отвадить странного пришельца, но Айма, верная прихожанка баптистской церкви, проявляет истинное милосердие. Когда выясняется, что Хацкелю также хочется помыться и негде переночевать, она, вопреки сопротивлению мужа, приглашает гостя в дом. И лишь потом узнает, что пригрела представителя племени иудейского …
Однако добрые побуждения возобладали над религиозными догмами, и Хацкель обретает убежище, пусть даже временное.
Волей-неволей, чтобы как-то общаться, хозяева помогают ему осваивать язык.
Вскоре Милтон, американец до мозга костей, приходит к выводу, что иммигрант из далекой и непонятной «Раши» трудится упорно, но неэффективно, по старинке. Банкир предагает Хацкелю ссуду, партнерство, и идею чуть-чуть изменить имя, на американский манер - Хаскелл. А вместе с именем потихоньку меняется и сам человек. И вот уже Хаскелл Харелик, совладелец фруктово-овощного бизнеса, сбривает бороду, перестает носить кипу и торгует даже некошерными продуктами. Что, правда, не помешает кому-то, по техасской привычке, обстрелять его фургончик…
Дела, однако, идут, уже приобретен собственный домик, и в один прекрасный день Хаскелл преподносит своим благодетелям сюрприз - в сказочную Америку прибыла его жена Лея, на билет которой он откладывал часть заработанных денег.
Однако увидев изменившегося до неузнаваемости мужа, простая, богобоязненная женщина впадает в настоящий шок.
- Я выходила замуж за еврея, - сетует она. - А кто теперь ты, кем будут наши дети?
Тем не менее, время делает свое дело. Лея постепенно адаптируется к новой жизни. Их с Хаскеллом дети, Мордехай, Мойше и Милтон, растут, делают успехи в учебе и спорте - типичные американские мальчишки. Жить бы, да радоваться… Но там, за океаном, расползается коричневая проказа фашизма, и Хаскелл, в тревоге за свой народ, которому грозит полное уничтожение, буквально не находит себе места.
- Почему Америка, в которой так много места, отказывается принять и спасти гибнущих евреев? - в гневе вопрошает он Милтона, приглашенного на ужин в честь прихода шаббата.
На этой почве происходит ссора, в результате чего отношения между семьями разрушены.
Примирение произойдет не скоро. Но любовь и добро все равно торжествуют.
Хаскелл, по древней еврейской традиции, сажает молодое деревце, притрагиваясь к его веточкам и называя имена детей Мордехая, Мойше, Милтона - чтобы были здоровы.
И Айма добавляет имя своего мужа, Милтона-старшего, потому что за долгие годы они и Хаскелл с женой и сыновьями стали, по сути, одной семьей...
Герои исполняют финальное трио, и когда зажигается свет, видно, что многие зрители с трудом сдерживают слезы…
Мюзикл необычный. Всего четыре героя, нет ни хора, ни кордебалета, ни пышных декораций. На заднике высвечено условное дерево, оно же карта мира, оно же небо. Дверь, стол, в глубине маленький оркестрик - тоже действующее лицо, - под управлением Шелли Хансон.
Но талант постановщика, виртуозная игра актеров, их великолепные голоса, музыка Стивена Альпера и стихи Сары Кнапп, полные грусти и юмора, расширяют пространство сцены до поистине глобальных масштабов.
Кэтрин Айкин (Айма), Шон Арбакл (Хаскелл), Стивен Галлахер (Милтон) и Трэйси Михайлидис (Лея) обладают редкостным умением вжиться в образы своих героев, наполнить их реальностью, вместе с тем избегая клише, зачастую сопровождающих «еврейскую» тему. Когда вначале Хацкель говорит на идиш, кажется, что исполнитель родился и рос с этим языком...
За каждым из актеров - внушительный список ролей, сыгранных в театрах Бродвея, на сценах Лондона, Торонто и европейских столиц, многочисленные призы самых престижных театральных фестивалей Северной Америки и мира.
- Жизнью, которой мы живем в Канаде, мы обязаны нашим храбрым предкам, - обращается к зрителям Дин Коэн, президент The Harold Green Jewish Theatre Company. - И мы также благодарны тем, кто принял их и помог обрести новый дом…
- Музыкальные спектакли на сцене нашего театра мы ставили не раз, - говорят Дэвид Айзнер и Авери Зальцман, художественные руководители театра. - Но мюзикл на основе книги - впервые. Вместе с героями вы совершите путешествие, которое сделает вас благодарными прошлым поколениям вашей семьи, вашим родителям, преодолевшим немалые трудности, чтобы обеспечить процветание в 21-м веке…
Мюзикл The Immigrant («Иммигрант») будет идти до 22 ноября на сцене театра Greenwin, в помещении Toronto Centre for the Arts. Немного жаль, что действие не сопровождается русскими субтитрами, это бы существенно расширило аудиторию. Но если вы, уважаемый читатель, хотя бы мало-мальски владеете английским, советуем вам непременно на него пойти. А что будет непонятно - душа подскажет...
Билеты на спектакль можно приобрести в кассе театра, позвонив 1-855-985-2787 или посетив hgjewishtheatre.com