Марк Вайнтруб: «Везет тому, кто везет...»
Успешные люди общины. В рубрике «Русский Торонто в лицах» вы знакомитесь с самыми интересными и успешными людьми нашей общины. Помимо успеха в Канаде, у наших героев есть еще одно общее: все они являются постоянными рекламодателями «Русского Экспресса» и бизнес-справочника «Русский Торонто». Сегодня у нас встреча с Марком Вайнтрубом, переводчиком, ATIO Certifies Translator.
- Расскажите о себе, своем бизнесе.
- По образованию я лингвист и все эти годы в Канаде, а именно 20 лет, я занимаюсь переводческой деятельностью - тем, чему меня научили в моей «альма матер» много лет назад.
- Когда вы решили стать переводчиком и почему?
- Мои родители хотели, чтобы я стал врачом, а сам я хотел быть режиссером, при этом не очень хорошо понимая, что они вообще делают. Но в самом слове было что-то необычное, да и людей этой профессии на каждом углу я что-то не встречал. Но чтобы стать режиссером, надо было ехать учиться в Москву. А фамилия Вайнтруб не очень к этому располагала. Так как я учился в школе с углубленным изучением английского языка, который мне очень даже хорошо давался, а для поступления в медицинский надо сдавать было химию и физику – предметы, с которыми мне было явно не по пути, оставалась одна дорога – на факультет иностранных языков.
Сказать, что я с детства мечтал стать переводчиком, не могу. Просто так сошлись звезды, о чем я никогда ни секунды не пожалел.
- Какова доля удачи и везения в вашей профессии?
- Один мой знакомый говорил, что «везет тому, кто везет». Удача и везение, конечно же, свою роль играют. Мой факт переезда в Канаду – прямой результат удачи и везения, когда я, работая переводчиком, встретил людей, которые открыли мне мир и во многом определили мою дальнейшую судьбу.
- Какой фактор внес основной вклад в ваши успехи к настоящему моменту?
- Таких факторов два. Начну со второго – профессионального. Это готовность выполнить работу для других так, как я бы хотел, чтобы ее выполнили для меня.
А потом к этому добавить еще чуть-чуть. И не ждать за это благодарности. Нет, я не альтруист и не волонтер и не работаю бесплатно, но даже за деньги мы не всегда получаем то, на что рассчитываем. А когда получаем такой неожиданный сюрприз, то перед нами не стоит вопрос: обращаться ли еще раз к такому человеку. Именно поэтому люди к нам и возвращаются.
А первый и главный фактор – это ежесекундная поддержка моей любимой жены Надежды, которая эту самую надежду вселяет в меня уже 37 лет со дня нашей женитьбы, а до этого еще пять лет в институте – итого уже 42 года...
- Самый лучший, ценный совет, который вам дали?
- Вы cможете иметь в жизни все, что захотите, если только поможете достаточному количеству людей иметь в жизни то, чего хотят они.
- Какие профессиональные рекомендации можете дать тем, кто только начинает развиваться в переводческой деятельности?
- Это собственный бизнес, а стало быть, и относиться к этому надо, как к бизнесу. Никто ничего не принесет на блюдечке с голубой каемочкой.
- По-вашему, переводчик должен быть разносторонним человеком?
- Разумеется! Вообще-то, мне кажется, любой человек должен быть разносторонним.
- Как вы воспринимаете критику в свой адрес?
- По-разному... Это зависит от того, кто и о чем говорит. Иногда болезненно, иногда с чувством, похожим на благодарность. Но чаще с полным безразличием, ибо мне все равно, «что станет говорить княгиня Марья Алексевна»... А вообще, я стараюсь просто не обращать на это внимания.
- С кем из великих (прошлого или настоящего) вы хотели бы встретиться?
- Интересно, а кто из великих настоящего хотел бы встретиться со мной? А вдруг наши желания совпадут? А мы-то об этом даже и не подозреваем!
- Какие три вещи вы бы взяли с собой на необитаемый остров?
- Вот только не надо ждать ответа про любимую книгу или что-то подобное. Там надо просто выжить, поэтому взял бы спички, нож и веревку.
- Какую кухню вы предпочитаете?
- Вкусную и, конечно же, ту, которой меня кормит моя жена – она замечательно готовит!
- Считаете ли вы себя дружелюбным человеком?
- Как сказала бы моя мама, «думаю, что таки да».
- Какого человека вы можете назвать своим другом?
- Знаете, есть такая замечательная фраза: «Друг – это тот, кто знает про тебя абсолютно всё, но, тем не менее, любит тебя».